Antico ed assai nobile casato portoghese, molto vicino alla Corona, anticamente detto Nunez, di chiara ed avita virtù, propagatosi, nel corso dei secoli, in diverse regioni d'Europa e del Mondo. I primi riferimenti a tal illustre famiglia si hanno già all'epoca di D. Alfonso Henriques, ovvero quando fiorirano D. Suero Aires de Valadares, figlio di Aires Nunez e di Donna Examea Nunez. Costui fu il primo ad utilizzare il cognome Valadares, dal luogo omonimo, di suo possesso. La chiara nobiltà del casato, inoltre, risulta confermata dalla presenza, della sua blasonatura, nella pregevole opera, di J.B. Rietstap, "L'Armorial General". Ma, d'altronde, tal famiglia, nel dispiegarsi dei lustri, sempre è riuscita a produrre una serie di uomini che resero illustre il suo nome, nei pubblici impieghi e nel servizio militare. Fra questi, senza nulla levar al valore degli omessi, contasi: D. Filippa, moglie di Heitor Vaz de Castellobranco; Francisco, Commendatore; D. Joseph, ...
O brasão será verificado e, se necessário, redesenhado em estrita observância das regras heráldicas pelos nossos especialistas.
BrasãoValadares
1. Brasão da família: Valadares
Língua do texto: Italiano
Inquartato; nel primo e nel quarto d'azzurro al leone d'argento armato di rosso, nel secondo e nel terzo scaccato di 6 d'argento e di rosso.
Fonti: "Armorial Lusitano - Anuário da Nobreza de Portugal"; "Terceira parte da monarchia lusitana: que contem a Historia de Portugal ..." Doutor F. Antonio Brandào.
É possível fazer uma pesquisa preliminar em nosso arquivo. Cerca de 100.000 traços heráldicos, origens de sobrenomes e brasões estão disponíveis gratuitamente. Basta escrever o sobrenome desejado no formulário abaixo e pressionar Enter.
Notas legais
Os Traços Heráldicos é um dossiê feito por um A.I. útil como ponto de partida para pesquisadores e heráldicos apaixonados e confirma que há informação para trabalhar e é possível encomendar um documento heráldico.
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias