Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Portugûes
Titoli: Senhores - Cavaleiros
Nobili in:Portugal - Espanha
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Vaz de Lima
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
In dem Vasques-Artikel heißt es, dass diese beiden Bezeichnungsformen ursprünglich Vascos Vatersnamen sind und dass eines davon überdauert hat, da die Familien, die derzeit das zweite verwenden, im Großen und Ganzen eng mit dem Spanischen verwandt zu sein scheinen Abstieg. Eine weitere Familie stammt durch legitime Männlichkeit von António Fernandes und seiner Frau Matildes-Joaquina ab, die in Trancoso lebten und deren Sohn Francisco-José Fernandes ca. in freg. von S. João Baptista, Trancoso, am 25.9.1833, mit Maria-Margarida V., Tochter von António V. und seiner Frau Antónia-Margarida, Einwohner von Trancoso. Der Sohn dieses Paares war Prof. Arzt José-Joaquim Fernandes V. (1837-1918), Abschluss in Rechtswissenschaften (UC), Doktor von Capelo (UC) (8.12.1863), Prof. Katze. für Handelsrecht, Dekan und Direktor der juristischen Fakultät der UC, Abgeordneter der Nation für die Kreise Guarda (1864), Pinhel und Trancoso (1879), Präsident der Abgeordnetenkammer (1879), Peer des Königreichs (Königliches Ernennungsschreiben vom 7.1.1881), Zivilgouverneur von Coimbra (1874-1879), bedeutender Rechtsberater, Journalist, ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Escudo de la familia Vaz en España. Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispanica - letras S-T-U-V-W-X-Y-Z" Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro, pàgina 1784.
En gules, una cruz lana, de oro, que toca con su estremos los del escudo, cargada en su centro de una estrella de azur. Bordura de oro, con ocho aspas de sinople.
Alias de la familia Vaz en España. Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispanica - letras S-T-U-V-W-X-Y-Z" Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro, pàgina 1784.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie